L'atelier d'allemand a repris le jeudi 15 octobre 2009.
Annette vous accueille en Salle 21 de l’Espace Lawrence Durrell le jeudi de 18h00 à 19h30.
Pour plus de renseignements, contactez Annette au 04 66 80 48 18 ou Evelyne au 04 67 86 47 36.
Place des Aires - 9h à 13h
Matinée des Associations
Lors de cette manifestation organisée par la Ville de Sommières, nous tiendrons un stand de présentation de notre association.
Place des Aires - ab 9 Uhr
Ein Vormittag der Vereine
n diesem großen Treff, der von der Stadt Sommières veranstaltet wird, nimmt unser Verein teil. Wir freuen uns, Sie an unserem Stand begrüβen zu dürfen und Sie mit unsrem Verein bekannt zu machen.
Moulin de Boisseron - à partir de 12h30
Pot de rentrée / pique-nique
(sauf en cas de pluie !)
Quoi de plus sympathique que de se retrouver avant la « rentrée officielle » et de profiter des derniers feux de l’été autour d’un pique-nique « tiré du sac » ? Nous vous donnons rendez-vous au bord de l’eau, si sa Seigneurie Vidourle veut bien se montrer clémente à la date proposée.
FAPS offrira le vin !
Moulin de Boisseron - ab 12.30 Uhr
Kleiner Umtrunk-Picknick
(außer bei Regen !)
Was würde mehr Spaß machen als ein gemütliches Beisammensein, bevor der Alltag wieder beginnt ? So könnte man bei einem netten mitgebrachten Picknick die letzten Sonnenstrahlen genießen. Treffpunkt am Fluß, wenn Herr Vidourle zum geeigneten Zeitpunkt es genehmigt.
FAPS gibt den Wein aus !
à 19 heures - Salle au vitrail Le CART
Assemblée Générale annuelle
Un verre sera servi à l'issue de la réunion.
19 Uhr - Le CART, « Salle au vitrail »
Jahresmitgliederversammlung
Anschließend kleiner Umtrunk
Chapelle St Julien de Salinelles
Vernissage de l’exposition Heinrich Heine
et soirée musicale
Chapelle Saint Julien » in Salinelles
Vernissage anläßlich der Heinrich-Heine Ausstellung
und musikalischer Abend
Caves de la Maison d'Avignon
L'immigration des deux côtés du Rhin
Conférence - dîner oriental
Caves de la Maison d'Avignon
Die Einwanderung diesseits und jenseits des Rheins
Debatte zum Thema - Abendessen
19 h 30 - Les Caves de la Maison d'Avignon
Stammtisch
Devant le succès obtenu lors d’un de nos précédents Stammtische par le sujet, il est vrai inépuisable, des malentendus franco-allemands, nous vous proposons une nouvelle soirée consacrée à ce « Karambolage». Sans doute vous reste-t-il encore des anecdotes ou des expériences à nous raconter et des illustrations du choc des cultures à nous faire partager. Pour ceux qui le souhaitent, il sera possible de se restaurer sur place.
19 Uhr 30 - Caves de la Maison d'Avignon
Stammtisch
Nach dem eindeutigen Erfolg, den wir bei mehreren Stammtischen zu dem unerschöpflichen Thema der deutsch-französischen Missverständnisse erlebt haben, schlagen wir eine neue Veranstaltung dieser Art vor, die voll und ganz dieser « Karambolage » gewidmet ist. Gewiß haben Sie noch Anekdoten oder Erfahrungen, die diesen Kulturschock veranschaulichen und die Sie gerne mit uns teilen möchten. Auf Wunsch kann vor Ort gegessen werden.
19 heures - Salle 21 de l’Espace Lawrence Durrell
Conférence : « Les droits de succession français et allemands »
par Martin Rott
Ceux d’entre nous qui ont un pied en France et l’autre en Allemagne seront assurément intéressés par la question et sauront ainsi à quoi s’en tenir sur ce que leur réserve la législation de part et d’autre du Rhin. Mieux vaut prévenir que guérir ! C’est ce à quoi nous convie Martin Rott, juriste de formation internationale, ayant longtemps exercé comme avocat en Allemagne. Un en-cas sera servi à l’issue de la conférence
19 Uhr - Espace Lawrence Durrell, Saal 21,
Vortrag : « Französisches und deutsches Erbschaftsrecht »
Referent : Martin Rott
Für diejenigen, die einen Wohnsitz sowohl in Frankreich als auch in Deutschland haben, wird dies sicherlich ein brisantes Thema sein. So erfahren Sie etwas mehr über die deutsche bzw. französische Steuergesetzgebung. Doppelt genäht hält besser ! Zu diesem Thema wird der in internationalem Recht versierte Martin Rott, der über eine langjährige Erfahrung als deutscher Anwalt verfügt, berichten. Anschließend kleiner Imbiss.
19h30
Soirée lecture avec « Magnus », de Sylvie Germain
Une première soirée-lecture consacrée à ce roman, aussi passionnant qu’énigmatique, ne nous a pas permis d’en faire le tour. Nous avons donc décidé de lui donner une suite. Vous êtes tous invités à lire ou à relire « Magnus » et à noter les questions qu’il vous inspire. Peut être l’auteur sera-t-elle là pour nous éclairer. Nous attendons sa réponse.
19.30
Lesung von Ausschnitten aus « Magnus » von Sylvie Germain
Bei dem ersten Leseabend, den wir diesem spannenden und rätselhaften Roman gewidmet haben, blieb noch einiges zu entdecken ; deshalb widerholen wir die Veranstaltung. Nutzen Sie die Gelegenheit, « Magnus » zu lesen bzw. wiederzulesen und notieren Sie sich bitte Ihre Fragen. Vielleicht ist uns die möglicherweise anwesende Autorin bei offenen Fragen behilflich. Wir warten jedenfalls auf deren Antwort.
19 h 30 - Le CART, salle voûtée
Élection de la Reine des Pommes 2006
À vos fourneaux ou à vos mixers ! Mais cela peut être aussi à vos pots de peinture et en gros à tout ce qui fera appel à votre sens de la créativité… Celle (ou celui, naturellement) qui, à partir de pommes, aura su confectionner le dessert, le tableau, le collier, bref la plus magnifique ou la meilleure des œuvres d’art (culinaire, décorative, utile ou carrément déjantée) sera élu(e) Reine/Roi des Pommes 2006.
9.30 Uhr - Le CART, « Salle voûtée »
Wahl der « Reine des Pommes 2006 »
Also an die Öfen und Quirler ! Oder greifen Sie zum Pinsel und jedem beliebigen Gegenstand, der Ihnen in die Hände fällt. Die –oder derjenige-, der mit Äpfeln ein Dessert, ein Bild, ein Halsband oder irgendein ausgefallenes Kunstwerk schöpfen wird (kulinarischer, dekorativer, nützlicher oder verrückter Art) wird zur « Reine, bzw. Roi des Pommes 2006 » gewählt.
de 9 heures à 13 heures - Place du Marché
Marché de l’Avent
Comme les années précédentes, nous allons rivaliser, là aussi, d’imagination pour confectionner les fameuses couronnes à partir des végétaux de la garrigue ; mais les pâtissières pourront elles aussi exercer leur talent et les « ouvrages de dames » seront également les bienvenus ; bref, à vos fourneaux, à vos aiguilles et à vos rubans pour faire de notre stand le point de mire du marché.
Von 9 bis 13 Uhr - place du Marché
Adventsmarkt
Wie in den vorangegangenen Jahren lassen wir uns wieder etwas einfallen, um unsere berühmten Kronen aus Pflanzen der Garrigue zu basteln. Aber auch die KuchenbäckerInnen können ihrer Fantasie und Kunst freien Lauf lassen. Also an die Öfen, Nadeln und Zierbänder, so daß unser Stand zur Attraktion des Marktes wird.
19 heures 30 au CART
Dîner de Noël
C’est un authentique « gros souper provençal » digne du bon curé de Cucugnan, que nous vous proposerons ce soir-là. Rien ne manquera : ni le vin aux écorces d’oranges et la pissaladière, ni la tapenade et l’anchoïade, ni la soupe de courge et le traditionnel aïoli, ni la tomme et les treize desserts. Le tout rythmé par la lecture de contes de Noël provençaux... allemands, pour ceux de nos amis qui se sentiraient peut être un peu loin de leur « Heimat » ce soir-là !
Participation : 20 € par personne
Vous trouverez ci-dessous un bulletin de participation que nous vous remercions de bien vouloir nous renvoyer avant la date limite accompagné de votre règlement.
19.30 Uhr Le CART
Weihnachtsessen
Ein authentisch(-) provenzalisches Essen, das dem gutem Curé de Cucugnan gefallen hätte. Es wird an nichts fehlen : wir werden Sie mit Orangenwein, Pissaladière, Tapenade, Anchoïade, Kürbissuppe, aïoli, Tomme sowie 13 verschiedenen Desserts verwöhnen. Es wird auch Weihnachtsmärchen aus der Provence geben. Und für die deutschen Freunde, die sich fern von der Heimat fühlen, wird es an diesem Abend auch deutsche Märchen geben.
Betrag : 20 € pro personnen
Unten finden Sie einen Teilnahmeschein, den Sie bitte ausgefüllt mit Ihrer Zahlung termingerecht an uns zurücksenden.
Imprimer le bulletin d'adhésion 2009/2010 (format pdf)